Detalles de la obra
- Título: Iṣābat al-agrāḍ fī ḏikr/waṣf al-aʿrāḍ//Azǧāl//Dīwān
- Disciplina: POESÍA
- ID de la obra en la displina: 1312
- Tipo:
Obra
- Autor: Muḥammad b. ʿĪsà b. ʿAbd al-Malik b. Quzmān; Abū Bakr; Ibn Quzmān/Ibn Quzmān al-Aṣgar; al-Zuhrī al-Zaǧǧāl
- Orden de la obra de ese autor en la disciplina: 1
- Referencias: IS, I, 100 (34), 167-171; IG, II, 494-8; GAL, I, 273; GAL, SI, 482; Ziriklī, VI, 322; MK, XI, 106; EI1, II, 423; EI2, III, 874-5; J. Ribera, Ribera, El Cancionero de Abencuzmán, Discurso en la Academia Española, Madrid, 1912; reimpreso en Disertaciones y opúsculos, I, 3-92; E. García Gómez, “Aben Guzmán: una voz en la calle”, Cruz y raya, Madrid, 1933; AA X (1945), p. 327; W. Hoenerbach, “Neues über Ibn Quzmān”, ZDMG XXIV (1945-9), p. 204; W. Hoenerbach y H. Ritter, “Neue Materialen zum Zacal, I, Ibn Quzmān”, Oriens 3 (1950-52), pp. 266-315; E.K. Neuvonen, “La negación qatt en el cancionero de Ibn Quzmān”, Studia Orientalia XVII (1952); G.S. Colin, “Quzmaniana”, Études dʾOrientalisme dédiées à la mémoire de Lévi-Provençal, I, 87-98; A. Al-Ahwānī, al-Zaǧal fī l-Andalus, El Cairo, 1957; E. García Gómez, “Introducción a una métrica de Ben Quzmān”, AA XXXIII (1968), pp. 241-90; J.T. Monroe, “Hispano-Arabic poetry during the Almoravid period: theory and practice”, Viator 4 (1974), pp. 65-98; T.J. Gorton, “The metre of Ibn Quzman: a classical approach”, JAL 6 (1975), pp. 1-29; T.J. Gorton, “Textual problems in Ibn Quzmān”, Arabica 24 (1977), pp. 269-90; T.J. Gorton, “Zajal and muwaššaḥ. The continuinng metrical debate”, JAL IX (1978), pp. 32-40; F. Corriente, “Istidrākāt wa-qtirāḥāt ǧadīda ʿalà hāmiš Dīwān Ibn Quzmān”, Awrāq 5-6 (1982-3), pp. 5-20; F. Corriente, “Again on the metrical system of muwaššaḥ and zajal“, JAL XVII (1986), pp. 34-49; J.A. Abu-Haidar, “The Diminutives in the Dīwān of Ibn Quzmān: A product of their Hispanic milieu?”, BSOAS LII (1989), pp. 239-54; R. Muñoz, “El zejel 79 del Cancionero de Ben Quzmān”, Atti del XIII Congresso dellʾUEAI, pp. 570-80; F. Corriente, Léxico estándar y andalusí del Dīwān de Ibn Quzmān, Zaragoza, 1993; J.A. Abu-Haidar, “The script and text of Ibn Quzmānʾs Dīwān: some giveaway secrets”, AQ XIX (1998), pp. 273-314; I. Ferrando, “Andalusī musammaṭ. Some remarks on its stanzaic and metrical structure“, JAL XXX/1 (1999), pp. 78-89; F. Corriente, “Of secrets and mirages in Ibn Quzmân”, JAL XXX/2 (2002), pp. 156-71; BA, 4, 416-24, nº 970/1; James T. Monroe, The Mischievous Muse: Extant Poetry and Prose by Ibn Quzmān of Córdoba (d. AH 555/AD 1160), Leiden: Brill, 2016.
- Ms. Inst. Or., San Petersburgo, B 86 (Jalidov, I, 373, nº 8549; al-Munaǧǧid en RIMA 6 (1960), p. 321). Este ms. contiene 149 zéjeles. Se escribió en Safad (Palestina) alrededor de un siglo después de la muerte del poeta; la caligrafía es oriental.
- Otros céjeles en IS, I, 168-9; al-Ḥillī, al-ʿĀṭil al-ḥālī, ed. W. Hoenerbach, Die Vulgärabische Poetik al-Kitāb al-ʿĀṭil al-Ḥālī wa-l-Muraḫḫaṣ al-Ġālī des Ṣafīyyaddīn Ḥillī, Wiesbaden, 1956; S.M. Stern, “Studies on Ibn Quzmān”, AA XVI (1951), pp. 379-425 (zéjeles encontrados en la Genizah y en al-Nawāǧī, ʿUqūd al-laʿāl fī l-muwaššaḥāt wa-l-azǧāl); Ibn Jaldūn, Muqaddima, ed. Quatremère, III, 405, 407.
- Ed. D. de Gunzburg, Le Divan dʾIbn Guzman: texte, traduction, commentaire enrichi de considérations historiques, philologiques et littéraires sur les poèmes dʾIbn Guzman, sa vie, son temps, sa langue et sa métrique, ainsi que dʾune étude sur lʾarabe parlé en Espagne au VIe siècle de lʾhégire dans ses rapports avec les dialectes arabes en usage aujourdʾhui et avec les idiomes de la péninsule ibérique, Berlín, 1896 (ed. facsímil del ms. de San Petersburgo). Cf. O.J. Tuulio, “Ibn Quzman”, Studia Orientalia, Societas Orientalis Fennica, IX II, p. III (note 2); AA XVI (1951), p. 382).
- Ed. A.R. Nykl, El Cancionero del Šeih, nobilísimo visir, maravilla del tiempo, Abū Bakr ibn ʿAbd-al-Malik Aben Guzmán, Madrid, 1933 (AA I (1933), pp. 453-6, noticia por E. García Gómez; reseña de M. Guidi en RSO, XV (1935), pp. 108-12; C. Appel en Zeitschrift für Romanische Philologie LV (1935), pp. 725-37).
- Ed. E. García Gómez, Todo Ben Quzmān, 3 vols., Madrid, 1972 (J. Corominas, “El nuevo Abencuzmán”, AA XXXVI (1971), pp. 241-54; S. Gibert en AA XXXVII (1972), pp. 233-48; D. Cabanelas en MEAH XXII (1973), pp. 163-171; A. Galmés de Fuentes en Romance Philology XXIX (1975), pp. 77-9; E. Terés en Arbor 325 (1973), pp. 81-95). ʿA. al-Ahwānī, “ʿAlà hāmiš Dīwān Ibn Quzmān”, RIEEI XVII (1972-3), pp. 183-245 (también en RIEEI XVIII (1974-5), pp. 17-77 y RIEEI XIX (1976-8), pp. 21-60); E. García Gómez, “Sobre algunos pasajes difíciles de Ben Quzmān”, AA XXXVIII (1973), pp. 249-318; E. García Gómez, “Discusión de 96 pasajes de Ben Quzmān”, AA XLI (1976), pp. 241-338; ʿ E. García Gómez, “Una prueba de que el refranero árabe fue incorporado en traducción al refranero español”, AA XLII (1977), pp. 375-390; E. García Gómez, “Sobre una propuesta inglesa de correcciones al texto de Ben Quzmān”, AA XLIII (1978), pp. 1-50; E. García Gómez, “Tercera discusión con Ahwānī sobre Ben Quzmān”, AA XLIII (1978), pp. 245-302; E. García Gómez, “Hacer hablar a los mudosʾ”, AA XLIII (1978), pp. 461-5; E. García Gómez, El mejor Ben Quzmán en 40 zéjeles, Madrid, 1981 (reseña de S. Gibert en AQ II (1981), pp. 498-504).
- Ed. (inédita) G. S. Colin (Bibliothèque Nationale de France, sala de Manuscritos Orientales, Papiers Colin).
- Ed. T.J. Gorton, The Dīwān of Ibn Quzmān of Córdoba: a metrical study and complete critical edition, Oxford Phil. D. Thesis, 1976 (inédita).
- Ed. F. Corriente, Gramática, métrica y texto del Cancionero hispano-árabe de Aban Quzmán (= Dīwān Ibn Quzmān naṣṣan wa-lugatan wa-ʿarūḍan), Madrid, 1980; reseña de D.E. Konlonghli en Arabica 30 (1983), pp. 80-3; F. Corriente, “Istidrākāt wa-qtirahāt ǧadīda ʿalà hāmiš Dīwān Ibn Quzmān”, Awrāq V-VI (1982-3), pp. 5-20.
- Ed. árabe F. Corriente, Dīwān Ibn Quzmān al-Qurṭubī am Iṣābat al-agrād fī ḏikr al-aʿrāḍ, introd. M.ʿA. Makkī, El Cairo: al-Maǧlis al-aʿlà li-l-ṯaqāfa, 1415/1995 (reseña M.J. Viguera en Qurṭuba 1 (1996), p. 330). F. Corriente, “Correcciones y adiciones a la edición cairota del Dīwān de Ibn Quzmān“, EDNA 7 (2003), pp. 111-23.
- Ed. parciales: O.J. Tuulio, Ibn Quzmān, poète hispano-arabe bilingue: édition partielle et provisoire, Helsinki, 1941, Studia Orientalia edidit Societas Orientalia Fennica, IX, 2 (reseña de F. Gabrieli en RSO, XX (1941), pp. 153-5); W. Hoenerbach y H. Ritter, “Neue materialien zum Zacal, I: Ibn Quzmān”, Oriens III/2 (1950), pp. 266-315; A. al-Aḥwānī, “ʿAlà hāmiš Dīwān Ibn Quzmān”, RIEEI XVII (1972), pp. 183-245 (secc. árabe); XVIII (1974-5), pp. 17-77 (secc. árabe); XIX (1976-8), pp. 21-60 (secc. árabe).
- Ed. y trad. James T. Monroe, The Mischievous Muse: Extant Poetry and Prose by Ibn Quzmān of Córdoba (d. AH 555/AD 1160), Leiden: Brill, 2016 (parte del estudio está basado en artículos del mismo autor publicados anteriormente, v. infra).
- Trad. E. García Gómez: también en E. García Gómez, Cinco poetas musulmanes (Biografías y estudios), Madrid, 1944, pp. 139-67, nº 4.
- Trad. F. Corriente, Ibn Quzmān. El Cancionero hispanoárabe. Introducción, traducción y notas, Madrid, 1984; Cancionero andalusí, 2ª ed., Madrid: Hiperión, 1989; 3ª ed. revisada, Cancionero andalusí. Nueva edición, mejorada y puesta al día. Traducción, introducción y notas, Madrid: Hiperión, 1996.
- Trad. parciales: J.T. Monroe, “Prolegomena to the study of Ibn Quzmān: the poet as jongleur”, en S.G. Armistead, D. Catalán y A. Sánchez Romerado (eds.), El Romancero hoy: historia, comparatismo, bibliografía crítica, Madrid: Gredos, 1979, vol. IV, 78-128 (zéjel nº 12); J.T. Monroe, “Prolegómenos al estudio de Ibn Quzmān: el poeta como bufón”, Nueva Revista de Filología Hispánica XXXIV (1985-1986), pp. 769-799 (zéjel nº 137); J.T. Monroe, “Wanton Poets and Would-Be Paleographers [Prolegomena to Ibn Quzmānʾs Zajal nº 10]”, La Corónica XVI (1987), pp. 1-42; J.T. Monroe, “Salmà, el toro abigarrado, la doncella medrosa, Kaʿb al-Aḥbār y el conocimiento del árabe de don Juan Manuel: prolegómenos al zéjel Num. 148 de Ibn Quzmān”, Nueva Revista de Filología Hispánica XXXVI (1988), pp. 853-878; J.T. Monroe, “Ibn Quzmān on iʿrāb: A zéjel de juglaría in Arab Spain?”, Hispanic Studies in Honor of Joseph H. Silverman, ed. J.V. Ricapito, Newark, Delaware, Juan de la Cuesta, 1988, pp. 45-56; J.T. Monroe, “The Underside of Arabic Panegyric: Ibn Quzmānʾs (unfinished?) Zajal nº 84”, AQ XVII (1996), pp. 79-115; J.T. Monroe, “The striptease that was blamed on Abū Bakrʾs naughty son: was father being shamed, or was the poet having fun? (Ibn Quzmānʾs zajal nº 133)”, en Wright jr., J.W. y Everett K. Rowson (eds.), Homoeroticism in classical Arabic literature, New York: Columbia University Press, 1997, pp. 94-139; J.T. Monroe y Mark Pettigrew, “The decline of courtly patronage and the appearance of new genres in Arabic literature: the case of the zajal, the maqāma, and the shadow play”, JAL XXIV/1-2 (2003), pp. 138-177; James T. Monroe, “The mystery of the missing Mantle: the poet as wittol? (Ibn Quzmān’s zajal 20)”, JAL XXXVII/1 (2006), pp. 1-45; Raymond K. Farrin, “Season’s greetings: two ʿīd poems by Ibn Quzmān”, JAL XXXV (2004), pp. 247-69; James T. Monroe, “Literary hybridization in the Zajal: Ibn Quzmān’s Zajal 88 (The Visit of Sir Gold)”, JAL 38 (2007), pp. 324-51