Detalles de la obra
- Título: K. al-ʿamal bi-l-asṭurlāb wa-ḏikr ālāti-hi wa-aǧzāʾi-hi/Risāla fī l-ʿamal bi-l-asṭurlāb
- Disciplina: ASTRONOMÍA
- ID de la obra en la displina: 68
- Tipo:
Obra
- Autor: Aḥmad b. ʿAbd Allāh b. ʿUmar b. al-Ṣaffār; Abū l-Qāsim; Ibn al-Ṣaffār; al-Gāfiqī al-Qurṭubī
- Orden de la obra de ese autor en la disciplina: 2
- Referencias: TU, 171 (trad. Llavero, p. 148; Maíllo, p. 129); al-Muntajab, nº 651; WW, VII, 111 (3035); IAU, 16-7/17-9; FAM, 76; GAL, I, 224; Ziriklī, I, 157; MK, I, 297; GAS, V, 357; VI, 250; EI2, III, 948; Millás, Las traducciones orientales en los manuscritos de la Biblioteca Catedral de Toledo, pp. 158, 199; BA, 5, 69-73, nº 1042/1.
- Ms. ʿAbdaliyya, Túnez, 7810 (Samsó, “Nota”, pp. 385-7, nº 1).
- Ms. ʿAbdaliyya, Túnez, 2843, con el título Risāla fī l-falak (Samsó, “Nota”, pp. 387-8, nº 2: corresponde al K. al-ʿamal bi-l-asṭurlāb con la adición de 11 nuevos capítulos).
- Ms. Aḥmadiyya, Túnez, 5547.
- Ms. Alejandría, Balad. 2008 d.
- Ms. BNRM (Rabat), 1472 dāl (Allouche et al., Catalogue, II, 304, nº 2553).
- Mss. BR Rabat, 1009, 6665, 4288, 1316, 9313, 7360, 8691 (Jaṭṭābī, III, 239-244, nºs 282-289); 11969 zayn (maǧmūʿ, 13) (Jaṭṭābī, IV, 194, nº 75).
- Ms. Brit. Libr., Add. 9600/8; Add. 22672.
- Ms. El Cairo, mīqāt, 175.
- Ms. Escorial, 964/1 = Casiri, I, 396-7, nº 959/1.
- Ms. Rabat, Kattānī, 991/5.
- Mss. Rabat, 358/4, 138/2.
- Mss. Ṣādiqiyya, Túnez, 2843 y 7810.
- Ms. Ṣubayḥiyya, Salé, 1065 (Ḥaǧǧī, p. 493).
- Msds. Tamakrūt (lista) (al-Manūnī, p. 110, nº 1588; p. 150, nº 2512).
- Ms. Tanghimalt, 232 maǧmūʿ (Lāʾiḥa, p. 14).
- Trad. latina Platón de Tívoli (fl. 1132-1146) / Plato Tiburtinus: ms. Ottob. de la Biblioteca Vaticana, 309, ms. Digby 51 f. 28 de la Bodleiana: B. Bocompagni, “Della versioni fatte da Platone Tiburtino”, Atti dell Acad. Pontificia, IV (1851), pp. 249-86, p. 39 y ss. Ed. R. Lorch, G. Brey, S. Kirschner, C. Schöner, “Ibn aṣ-Ṣaffār’s Traktat über das Astrolab in der Übersetzung von Plato von Tivoli”, en B. Fritscher y G. Brey (eds.), Cosmographica et Geographica. Festschrift für Heribert M. Nobis zum 70. Geburtstag (= Algoritmus 13), München, 1994, I, pp. 125-80.
- Trad. latina Johannes Hispalensis (fl. 1118-1153) o Juan de Sevilla (quien atribuye la obra a al-Maǧrīṭī). Ed. Millás Vallicrosa, Las traducciones orientales en los manuscritos de la Biblioteca Catedral de Toledo, pp. 261-84.
- Trad. hebrea (inédita) de Jakob b. Maḥir o Profeit Tibbón en dos recensiones, una más breve que la otra, mss. BN París, 1030, 1052, 1065, 1095.
- Otra versión hebrea: Ms. Bodl. Uri, 453, Ms. Brit. Mus. ar. 476.
- Versión aljamiada en español con caracteres hebreos: Ms. Viena, hebr. 190.
- Versión española (inédita): Ms. Bodl. Canon, misc. 340, 9.
- Ed. y trad. J. M. Millás Vallicrosa, “Los primeros tratados de astrolabio en la España árabe”, pp. 47-76 (basada en el ms. Escorial, 964); trad. catalana en J.M. Millás Vallicrosa, Assaig dʾhistòria de les idees físiques et matemàtiques a la Catalaunya Medieval, vol. I, Barcelona, 1931, pp. 27-48.
Resúmenes:
- ʿAa. b. M. b. Saʿd/S. b. M. al-Tuǧībī (Steinschneider, Die Hebraeischen, p. 581; Suter, Mathematiker, p. 86, nº 196; GAL, SI, 402): Ms. ʿAbdaliyya, Túnez, 85R (Samsó, “Nota”, pp. 388-9, nº 3); Mss. Aḥmadiyya, Túnez, 5543, 5546 (Samsó, “A propos de quelques manuscrits astronomiques des bibliothèques de Tunis”, p. 175); Ms. Berlín (Ahlwardt, V, 236-7, nº 5805; Millás, “Los primeros tratados”, p. 49); Ms. Brit. Mus., 407/5; Ms. Ṣādiqiyya, Túnez (2 mss.)