La descripción sería:
Bajo este título convergen dos líneas de investigación: la ecdótica y la codicología islámica, con los manuscritos del Corán como objeto de estudio principal, y la historia de la traducción del árabe al español, con atención preferente a las versiones en español del Libro sagrado del islam. Con ambas se pretende profundizar en las distintas dinámicas que a lo largo de la nuestra historia transformaron al Corán de texto original, transmitido en árabe entre las distintas comunidades islámicas hispanas (andalusí, mudéjar y morisca) a texto traducido para el uso y estudio por esas mismas comunidades o por otro tipo de destinatarios.
Entre sus objetivos específicos podemos destacar: