Benítez Fernández, Montserrat

Científica Titular OPIs

montsebenitez@eea.csic.es

Tel: (+34) 958-222290 Ext. 121

Perfil de investigadora en Digital.CSIC

Libros

  • Benítez Fernández, M., La política lingüística de Marruecos: de la arabización a la aceptación del multilingüismo. Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2010.
  • Benítez Fernández, M.; de Ruiter J. J. & Tamer, Y., Développement du Le cas de la ville d’Agadir. París: L’Harmattan, 2010. ISBN: 978-2-296-11420-3.
  • Benítez Fernández, M. (ed), Trabajo y palabra: dos formas de expresión de las mujeres de Marruecos, Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza, 2014. ISBN: 978-84-16028-84-9.
  • Benítez Fernández, M.; Miller, C.; de Ruiter, J.J. & Tamer, Y., Evolution des pratiques et des représentations langagières dans le Maroc du XXI siècle. Paris: L’Harmattan, 2013. ISBN: 978-2-343-01226-1.

Capítulos de libros

  • Benítez Fernández, M., “Notes sur le sociolecte des jeunes d’Ouezzane (Nord du Maroc)”, en Proceedings of the 13rd Conference of th Association International de Dialectologie Arabe Bituna, G. Grigore (eds), Bucarest: Editura Universitatii din Bucaresti, 2016, pp. 99-105. https://www.academia.edu/22752129/_Notes_sur_le_sociolecte_des_jeunes_dOuezzane_Nord_du_Maroc_in_Grigore_and_Bituna_eds._Arabic_Varieties_Far_and_Wide._Bucharest_Editura_Universitatii_din_Bucuresti
  • Benítez Fernández, M., “À propos du dialecte arabe d’Agadir (sud du Maroc)” Durand, A. Langone y G. Mion (eds.), Alf lahga wa lahga: Proceedings of the 9th AIDA Conference. Viena: Verlag, 2014, pp. 57-65.
  • Benítez Fernández, M.; Miller, C.; De Ruiter, J.J. & Tamer, Y., “Panorama: Évolution des pratiques et représentations langagières dans le Maroc du vingt-et-unième siècle”, en M. Benitez Fernandez, C. Miller, J.J. de Ruiter, Y. Tamer (dir.), Evolution des pratiques et représentations langagières dans le Maroc du XXIe siècle, Paris, L’Harmattan, 2013, 15-59.
  • Benítez Fernández, M., “Appropriation de l’espace urbain à travers la langue : Comment la communauté marocaine s’affiche à Madrid et à Saragosse” en Benítez, J.J. de Ruiter, C. Miller, Y. Tamer (dir.), Evolution des pratiques et des représentations langagières dans le Maroc du XXI siècle. Paris: L’Harmatan, 2013, pp. 263-288.
  • Benítez Fernández, M.; de Ruiter, J.J. & Tamer, Y., “Questions of mother tongue and identity belonging in Morocco” en F. Grande, J.J. de Ruiter y M. Spotti (eds.). Mother tongue and intercultural valorization: Europe and its migrant youth. Milan: Angeli, 2012, 81- 103.
  • Benítez Fernández, M.; De Ruiter, J.J. & Tamer, Y., “Agadir, ville plurilingue au Maroc contemporain” en Sabine Bastian, Thierry Bulot, Elisabeth Burr, Sociolinguistique urbaine et développement durable urbain : Enjeux et pratiques dans les sociétés francophones et non francophones, Matin, Meidenbauer Verlag, 2009, pp. 91-116.
  • Benítez Fernández, M., “La politique linguistique récente du Maroc et de la France” en Jan Jaap De Ruiter, Langues et cultures en contact : Le cas des langues et cultures arabes et turques en France et aux Pays-Bas, París: L’Harmattan, 2008, pp. 181-199.
  • Benítez Fernández, M. y González Vázquez, A., Una aproximación al patrimonio oral ligado al trabajo femenino en Marruecos” en M. Benítez Fernández(ed.) Trabajo y palabra : dos formas de expresión de las mujeres de Marruecos, Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2014, pp. 7-21.
  • Benítez Fernández, M., “Evolución y perspectiva de un trabajo tradicional femenino: la nəggafa” en M. Benítez Fernández(ed.) Trabajo y palabra : dos formas de expresión de las mujeres de Marruecos, Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2014, pp. 189-216.
  • Benítez Fernández, M., “Al-ʔAmal. Otro intento fallido de escribir en dārīža marroquí” en Alexandrine Barontini… [et al.] (eds.). Dynamiques langagières en Arabophonies : variations, contacts, migrations et créations artisques : hommage offert à Dominique Caubet par ses élèves et collègues, Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2012, pp. 379-391.
  • Benítez Fernández, M., “ TelQuel: Una fuente contemporánea para el estudio del árabe marroquí” en Mohamed Meouak, Pablo Sánchez y Angeles Vicente (eds.), De los manuscritos medievales a internet : la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas, Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2012, pp. 403-417.
  • Benítez Fernández, M., “Árabe marroquí como proyecto editorial: ¿es una experiencia posible?” en Actas del III Congreso Internacional de Árabe Marroquí: estudio, enseñanza y aprendizaje. 8-9 de Mayo de 2008, Vitoria: Universidad del País Vasco Servicio Editorial, 2008, pp. 37-54.
  • Benítez Fernández, M., “Notas sobre el dialecto árabe de Agadir” en Nadi Hamdi Nouaouri y Francisco Moscoso (eds.), Actas del Congreso: Árabe Marroquí: estudio, enseñanza y aprendizaje. Cádiz: Universidad de Cádiz, 2006, pp. 29-39.

Artículos

Artículos en revistas científicas

  • Benítez Fernández, M. “Globalization and super-diversity, a case study from the Moroccan Arabic speaker settled in Zaragoza (North-east Spain)”, Sociolinguistics studies, 10 (2017), en evaluación) 2017.
  • Benítez Fernández, M., “Variation linguistique dans le parler arabe d’Oujda: Nord-es marocain vs. Communauté marocaine dans la diaspora”, Dialectología Revista electrónica,18 (2017).
  • González Vázquez, A. y Benítez Fernández, M., “British Eighteenth-Century Orientalism and Arabic Dialectology: William Price of Worcester and his «Dialogues in the vulgar Arabck of Morocco» (1797)”. Historiographia Linguistica, 43 (2016), pp. 61-97.
  • Benítez Fernández, “Refranes marroquíes recopilados en Ouezzane (Norte de Marruecos). Un análisis desde un contexto de enunciación recreado”, Paremia, 25 (2016), pp. 171-181.
  • Benítez Fernández, M., “Un repaso a la política lingüística del Norte de África desde la descolonización”, Anaquel de estudios árabes, 23 (2012), pp. 69-81.
  • Benítez Fernández, M., : “Approche à la politique linguistique au Maroc depuis l’indépendance”, Estudios de dialectología norteafricana y andalusí, 10 (2006), pp. 109-120.
  • Benítez Fernández, M., “Transcripción al árabe marroquí de mensajes de teléfono móvil”, Estudios de dialectología norteafricana y andalusí, 7 (2003), pp. 153-163. http://ieiop.unizar.es/pub/07_Benitez,%20M.pdf

Recensiones

  • Obra reseñada: ROLLAND, Jean-Claude. Étymologie arabe. Dictionnaire des mots de l’arabe moderne d’origine non sémitique. Paris: L’Asiathèque. Maison des langues du monde , 2015, 206 págs. ; Miscelánea de Estudios Árabes y Hebráicos (sección Árabe e Islam) 65 (2016), pp. 311-313.
  • Obra reseñada: ZIAMARI, Karima. Le code switching au Maroc. L’arabe marocain au contact du français. Paris: L’Harmattan, 2008; Estudios de dialectología norteafricana y andalusí, 12 (2008), pp. 136-137.
  • Notas sobre 1er congreso Árabe marroquí: estudio, enseñanza y aprendizaje; Al-Andalus Magreb, 14 (2007), pp. 249-252.
  • Obra reseñada: DE RUITER, Jan Jaap. Les jeunes Marocains et leurs langues. Paris: L’Harmattan, 2006; Estudios de dialectología norteafricana y andalusí, 10 (2006), pp. 285-287.
  • Benítez Fernández, M., “Mohamed BERDOUZI: Renouver l’enseignement: de la Charte aux actes, Renouveau, Rabat 2000. 176 pp.”, Estudios de dialectología norteafricana y andalusí, 5 (2000), pp. 309-313.

 

Proyectos de investigación

  • Investigadora principal del Proyecto del Plan nacional del MICINN: “Los cambios lingüísticos en Marruecos: estado de la cuestión y evaluación” (FFI2011-12551-E), duración desde el 26/10/2011 hasta el 30/04/2013.
  • Investigadora principal del Proyecto de Cooperación Interuniversitaria de la Agencia Española de Cooperación Internacional al Desarrollo: “La lingüística de corpus en los estudios de género”, duración desde 26/01/2011 hasta 25/01/2012.
  • Participación en el proyecto de la Unité de Recherche de l’Univesité Moulay Ismail (Meknes, Marruecos): “Langue, textes et didactique”. Investigador principal Driss Meskine, vigente desde el 01/09/2011.
  • Participación en el proyecto del Plan Nacional de Investigación MICINN/MINECO: “Fronteras lingüísticas y factores sociales: perspectivas sincrónicas y diacrónicas de la región del Magreb” (FFI2011-26782-C02-01). Investigadora principal Dra. Ángeles Vicente Sánchez, duración desde el 01/01/2015 hasta el 31/12/2017.
  • Participación en el proyecto del Plan Nacional de Investigación MINECO: “Patrimonio sociolingüístico en el Magreb: tradición oral y capital cultural” (FFI2014-54495-C2-1-P). Investigadora principal Dra. Ángeles Vicente Sánchez, duración desde el 01/01/2012 hasta el 31/12/2014.
  • Miembro del Grupo consolidado de investigación H11 “Árabe e Islam en Aragón” del Departamento de Ciencia, Tecnología y Universidad Gobierno de Aragón. Investigador principal Dr. Federico Corriente (Universidad de Zaragoza), duración desde el 01/01/2012 hasta el 31/12/2012.
  • Participación en el proyecto del Plan Nacional de Investigación del MICINN: “Sociolingüística del occidente islámico (Península Ibérica y Norte de África)” (FFI2008-04684-C02-02/FILO). Investigador principal Dr. Federico Corriente, duración desde el 22/10/2010 hasta el 31/12/2011.
  • Participación en el proyecto del Plan Nacional de Investigación del MECD: “Lenguas y Hablas de Marruecos” (HUM2005-05858-C02-01). Investigador principal Dr. Jorge Aguadé, duración desde el 21/12/2005 hasta el 31/08/2008.
  • Miembro del Grupo de investigación “Bernardo de Aldrete” (HUM-195) del Plan Andaluz de Investigación. Investigador principal Dr. José María García, duración desde el 31/12/2005 hasta el 31/08/2008.

 

Optimizado para las últimas versiones de: Google Chrome, Internet Explorer y Mozilla Firefox COPYRIGHT © 2016 ESCUELA DE ESTUDIOS ÁRABES | Aviso Legal | Política de Privacidad | Accesibilidad intelligenia-logo Acceder