Panel de control / Acceso |
Datos |
Fuentes y Bibliografía |
Búsquedas |
Se accede a él desde la pestaña Ulemas, desde donde se maneja la base de datos. Consta de varias secciones: Búsquedas, Ulemas, Herramientas, Fuentes y Bibliografía y Administración. La más importante de ellas es Ulemas, que no sólo contiene la relación de personajes, sino que da acceso a una serie de tablas o listas de nisbas, familias, lugares, cargos, ocupaciones, que podemos asignar a cada personaje y que a su vez nos permiten recuperar todas las personas caracterizadas por uno de estos elementos. Desde cualquier lugar de la aplicación se puede volver al Panel de control con sólo pulsar la pestaña Ulemas, pero si se quiere consultar sin salir de la pantalla en uso, se puede utilizar el menú desplegable situado en la parte superior izquierda de la ventana.. Existen otras pestañas (Gráficos, Proyecto, Créditos) con información adicional sobre este proyecto.
La mayor parte de los campos tomados de las fuentes van en árabe: Nombre, Suhra/laqab, Actividad, Cargos, Lugar, Familia, Disciplinas, Maestros, Discípulos, Obras.
En castellano o grafía latina van: Nombre latino, Nacimiento, Muerte, Edad, Fuentes y Bibliografía, Resumen biográfico y las anotaciones. Algunos de estos campos aparecen vacíos y se rellenarán en una segunda o tercera etapa de este proyecto.Se dispone de un teclado virtual multilingüe, accesible pulsando en el icono , situado junto al título de algunas páginas, para búsquedas en árabe / transliteración / español / inglés (US).
Nombre
Orden: nasab completo + nisbas + laqab y nombres de oficio en el orden en que aparecen + suhra/ laqab + kunya. Ejemplo:
Entre paréntesis van las variantes y aquellos elementos que no aparecen en todas las fuentes.
En este campo van todos los datos onomásticos, independientemente de que se repitan en otro, como ocurre con nisba o suhra.
Cuando el nombre de un individuo presenta formas muy variadas se establece una ficha de Alias que hace referencia al registro principal del personaje.
Existe otro campo destinado al nombre transliterado en caracteres latinos, que se ha añadido recientemente, por lo que no está completo en todos los casos.
Particularidades que pueden afectar a la identidad de los personajes:
- Las variantes van entre paréntesis, pero a veces se ha utilizado /, cuando el uso de demasiados paréntesis puede inducir a confusión.
محمد بن الشبل بن بكر (بن ليث\كليب بن معشر) القيسي الأندلسي، أبو بكر
- Cuando el nasab es muy largo no siempre se pueden consignar las variantes debidamente. Asi ocurre con al-ʿUtbī: los primeros elementos del nasab coinciden en las fuentes y por tanto se puede identificar y también por la nisba, pero no se puede asegurar que el resto del nombre sea correcto.
محمد بن أحمد بن عبد العزيز بن عتبة بن حميد (جميل) بن عتبة بن أبي عتبة بن أبي سفيان صحر (محمد) بن حرب (عبيد الله) بن أمية (يزيد) بن عبد شمس (أبي يزيد بن أبي سفيان بن صخر بن حرب)العتبي، أبو عبد الله
- A veces la falta de datos no permite identificar a personas con el mismo nombre. Por ejemplo, hay dos Muḥammad b. Gānim, uno de Badajoz (IF) y otro de Sidonia (o de Osuna) (TZ, BS). Sólo sabemos que son de distinto lugar, así que se ha optado por ponerlos como distintos. Dado que en cualquier búsqueda aparecerán los dos, es fácil tener todas las referencias en caso de que se averigüe por otras fuentes que se trata de la misma persona.
- La homonimia familiar es más difícil de detectar, pues el único elemento diferenciador es la kunya y a veces las propias fuentes no disciernen entre hemanos homónimos.
- En DT es frecuente que aparezcan dos nombres casi idénticos, sin apenas variación en la biografía, si es que se puede hablar de biografía. Por ejemplo,
محمد بن أحمد بن خلف بن داود القيسي قرطبي y
محمد بن أحمد بن خلف الغافقي قرطبي
La única diferencia es que uno es gāfiqī y el otro qaysī, pero de los dos dice que estaban vivos en 425 y a los dos los califica con palabras casi idénticas. Sin duda se trata de nombres extraídos por el autor de algún documento fechado en 425, pero ni él mismo sabe de quiénes son. En este caso, como en el anterior, se ha optado por dejarlos separados.
- Con otros, de nombre distinto, ocurre que las biografías son idénticas, como en el caso de
Es casi seguro que se trata de la misma persona y no de dos hermanos. En este caso se ha puesto por Ibrāhīm y en Aḥmad se hace referencia a él.
Fechas y edad
Existen dos campos que recogen la fecha de nacimiento y muerte del personaje en el cómputo de la hégira y las correspondientes de la era común. En el campo Comentario se recogen las precisiones sobre la fecha de la siguiente forma:
a. | antes |
dp. | después |
aprox. | aproximadamente |
v. | vivo |
7 ramaḍān | día y mes |
década | en la década (ʿušr) de X |
24X | en el año 240 y tantos |
275 | dp., m. época ʿAbd Allāh |
350 dp., ded.
Fecha Comentario
618 /619/616
638 28 rabīʿ II /+ 640/ 637
440 /dp. 430: cuando se trata de una variante, dp. se antepone a la fecha.
576 /aprox. 575: en el 576 o aproximadamente en el 575
556 aprox., 558: aproximadamente en el 556 o en el 558
460 /490, aprox.: el aprox. hace referencia a las dos fechas
460 aprox. /490: aproximadamente en el 460 o aproximadamente en el 490
Edad
Edad Comentario 81 81 años, 8 meses y 8 días 100 aprox. 85 +, عن سن عالية (a edad elevada) طال عمره (longevo) توفي حدثا (murió joven) معتبطا (prematuramente) مات قديما (prematuramente) مات شابّا (murió joven)
Lugares
Los diferentes topónimos van seguidos de una o dos palabras que expresan la relación del individuo con el lugar: nacimiento, origen, residencia, fallecimiento, etc. También se recoge la fecha en que estuvo en ese lugar, en caso de que lo indique la fuente de la que se han extraído los datos.
---- | si no se especifica nada | |
من أهل | natural de | |
أصله من | originario de | |
توفي | falleció | |
حج | peregrinó | |
دفن | fue enterrado | |
رحل | viajó | |
سكن | habitó | |
كان ب | estuvo | ينسب | llevaba el patronímico de |
(otra) | especificar |
En el caso de que para un mismo individuo existan dos relaciones con un lugar, si una de ellas es el fallecimiento en ese lugar, se ponen ambas repitiendo el topónimo.
سكن | قرطبة |
توفي | قرطبة |
Los lugares que se registran son los que se mencionan explícitamente en las biografías; no se deduce un lugar por el hecho de haber estudiado con un maestro que enseñara allí.
Cargos
Para cada cargo se señala, el lugar en que se ejerce y, en caso de que se conozcan, las fechas, de quién parte el nombramiento y otros detalles, que se pueden añadir en el campo Notas.
Relación
Las relaciones con otros individuos, que pueden ser de aprendizaje (سمع من, روى عن, ...), enseñanza, familiares (أخو , ابن , صهر, ...) o de otro tipo, se introducen en este campo mediante una tabla predefinida de relaciones. Al introducir el identificador (id) del individuo con el que se relaciona el personaje, en el registro de dicho individuo aparecerá la relación inversa. Así, a la siguiente información en la biografía de Ḫalaf b. ʿUṯmān, Ibn al-Lağğām (id 3134):
Le correspondería esta otra en el registro de su maestro ʿAbd Allāh b. Ibrāhīm b. ʿAbd Allāh b. Ğaʿfar al-Umawī, al-Aṣīlī, Abū Muḥammad (id 4900):
Maestros orientales
Al no existir una base de datos de maestros no andalusíes, no se pueden establecer relaciones con ellos de la forma anterior. Por ello se ha creado un campo "Maestros no andalusíes" en el que aparecen los nombres de estos maestros seguidos del lugar entre paréntesis. No se descarta crear en un futuro otra base de datos paralela con los orientales que aparecen en las fuentes biográficas andalusíes.
Fuentes citadas
En este campo se muestran las fuentes que utilizan los diversos autores para elaborar las biografías. El nombre del autor citado va seguido de las siglas entre paréntesis de la fuente utilizada.
Otros
Otros datos de interés para los que no existe un campo determinado, se introducen en Otros, precedidos de una palabra clave. Por ejemplo, aunque existe un campo Familia en el que se introduce el nombre de la familia a la que pertenece el individuo, otra información sobre la familia que no pueda ir ahí o en las Relaciones se inserta en este campo.
Resumen biográfico
Unas notas que permiten identificar al personaje. Este campo se ha añadido recientemente y aparece vacío en la mayoría de las ocasiones.
Existen varios tipos de búsqueda para recuperar la información:
- Búsqueda alifática/alfabética
- Búsqueda simple
- Búsqueda avanzada
- Búsqueda por tabla
Búsqueda alfabética En la sección de Búsquedas del Panel de Control (pestaña Ulemas) se puede acceder a un listado alfabético de personajes, tanto en árabe como en transliteración en caracteres latinos. Hay que advertir que dicha transliteración no existe aún para todos los personajes .
No se trata de un índice complejo por los distintos elementos del nombre, sino que éste se muestra una sola vez en el orden en que se ha introducido en cada registro. Búsqueda simplePermite buscar una palabra o varias en un campo determinado o en todos.
En la pantalla de búsqueda se ofrece una lista de palabras clave para recuperar información no codificada . Búsqueda avanzada Permite realizar una búsqueda más precisa utilizando para ello operadores matemáticos (=, > , ≥ . <, ≤, ≠) y operadores lógicos (Y, O, Y NO).
También se pueden seleccionar los campos que se deben mostrar en el resultado y el orden en que deben aparecer.
Existe la opción de mostrar los resultados en pantalla o exportarlos a MsExcel. Para ello basta pulsar en el icono que aparece junto al botón de búsqueda. Esta exportación es útil para manejar los resultados, especialmente si se trata de cifras. Búsqueda por tablas Las diferentes tablas (nisbas, familias, lugares, cargos, ocupaciones) a las que se puede acceder desde el panel de control se usan para introducir información en los registros de cada personaje, pero también pueden servir para recuperar esa información. Así, si nos encontramos en una tabla, podemos buscar cualquier palabra incluida en ella. Por ejemplo, en la tabla de lugares podemos buscar o seleccionar “Qurṭuba/Córdoba” y obtendremos la relación de todos los personajes cordobeses o relacionados con Córdoba.